FOB (Free on Board)是國(guó)際貿(mào)易中常用的價(jià)格術(shù)語(yǔ)之一,指裝運(yùn)港船上交貨價(jià)。賣(mài)方承擔(dān)的基本義務(wù)是在合同規(guī)定的裝運(yùn)港和規(guī)定的期限內(nèi),將貨物裝上買(mǎi)方指派的船只,并及時(shí)通知買(mǎi)方,貨物在裝船時(shí)越過(guò)船舷,風(fēng)險(xiǎn)即由賣(mài)方轉(zhuǎn)移至買(mǎi)方。買(mǎi)方要負(fù)責(zé)租船訂艙,支付運(yùn)費(fèi),并將船期、船名及時(shí)通知賣(mài)方。貨物在裝運(yùn)港越過(guò)船舷后的其他責(zé)任、費(fèi)用也都由買(mǎi)方負(fù)擔(dān),包括取得進(jìn)口許可證或其他官方證件,以及辦理貨物入境手續(xù)和費(fèi)用。
從某種意義上說(shuō),F(xiàn).O.B.價(jià)即離岸價(jià)或船上交貨價(jià),然而在實(shí)際的交易中卻并非如此絕對(duì)。
所謂離岸價(jià)格和船上交貨價(jià)格的區(qū)別,主要是指風(fēng)險(xiǎn)的轉(zhuǎn)移時(shí)間不同。這里沒(méi)有支出“+vessel”,所以不應(yīng)該翻譯成船上交貨價(jià)格。
離岸價(jià)格的風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移是,當(dāng)貨物被起重機(jī)提離岸邊(地面)。這時(shí),貨物所有權(quán)和風(fēng)險(xiǎn),包括運(yùn)輸風(fēng)向都將從銷(xiāo)售方轉(zhuǎn)移到購(gòu)買(mǎi)方。
而船上交貨價(jià)格則是指這種風(fēng)險(xiǎn)的轉(zhuǎn)移是發(fā)生在貨物被運(yùn)輸?shù)酱系哪且豢獭?
常用例句:
1. In that case, we'd prefer to go under the terms of FOB.
如果是這樣的話(huà),我們希望以離岸價(jià)處理。
2. We give you a price of $1440, FOB Chicago.
我們的報(bào)從是芝加哥離岸價(jià)1440美元。
3. It 's US$ 400 per ton FOB Shanghai.
上海離岸價(jià)是每噸400美元。